"Always forgot that this was the whole point?"

📚 Traduzione letterale:
"Hai sempre dimenticato che questo era il punto centrale?"

📌 Significato in contesto:
È una frase retorica o ironica, usata per sottolineare che qualcuno non ha mai colto ciò che era davvero importante in una situazione. Come a dire:

> "Ma davvero ti sei sempre dimenticato che questo era il punto di tutto?"



🎭 Esempio in italiano colloquiale:

«Hai sempre fatto tutto questo, ma ti sei dimenticato qual era lo scopo principale?»

«Questo era il senso di tutto, e tu l’hai ignorato per tutto il tempo?»


Ha un tono un po’ accusatorio, come chi sta aprendo gli occhi all'altro con una punta di amarezza o sorpresa.


Comments

Popular posts from this blog

La nuova scuola, Valditara: e cosa non va?

Boomer mami

Piazza Magione, Palermo.